Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎人出
。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎人出
。
L'application de la frontière, en tout temps en temps réel de vente en ligne.
实行跨地域、全天候实时在线销售。
Toutes les interprofessions ont compris que leur avenir se jouait hors de nos frontières.
所有行业协会都意识到他们未来所有行业协会都意识到他们会在本国范围外谱写美好诗篇。
Il a adhéré aux troupes qui défendent la frontière.
他加入戍守疆
部队。
Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.
我们要用小股部队穿越,每股两到三百万人。
On voit également ce type d’églises près de la frontière entre la Turquie et l’Armenie.
在土耳其和亚美尼亚交地方,也看到很多类似风格
教堂。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,线在哪里,我把它们一一踏平。
Comme toutes les formes de l'art, le sport unit les esprits au-delà des frontières.
和所有形式艺术一样,体育跨越了国
,汇集各种精神。
Je vais passer quelques choses vers la frontière suisse, je vais aller à Genève aussi.
我会到紧挨着瑞士,还会去一趟瑞士
日内瓦。
Les clandestins ont été refoulés à la frontière.
偷渡者都被驱逐出。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他名声超越了肯亚
。
Surnommé la Perle de la France, Menton est la dernière ville avant la frontière italienne.
芒通被誉为“ 法国明珠”,它是意大利
前最后
一座城市。
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感表达能跨越文化
限。
Comment faire un monde sans misère et sans frontières?
如何营造一个没有苦难,没有疆域世
?
Après deux ans à se serrer la ceinture, les Français veulent sortir des frontières.
法国人在勒紧裤腰带两年之后渴望出国旅游。
Cette région frontière se suffit en céréales et en légumes.
这个远地区能够粮食蔬菜自给了。
Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
以色列有权享有安全和获得承认。
L'étude de cas ci-après explique le commerce de l'UNITA à travers la frontière.
下文个案研究说明了安盟
越
贸易情况。
La part des recettes intérieures a continué d'augmenter par rapport aux recettes recouvrées aux frontières.
与收入相比,国内收入比例增加
积极趋势继续发展。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦撤退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false